samba
English
    
    Etymology
    
Borrowed from Brazilian Portuguese samba, from a Bantu language. Doublet of semba.
Pronunciation
    
- (General American) IPA(key): /ˈsɑmbə/
- Audio (Southern England) - (file) 
 
- Rhymes: -ɑmbə
Noun
    
samba (countable and uncountable, plural sambas)
- A Brazilian ballroom dance or dance style.
- A Brazilian musical genre, to which the aforementioned dance is danced, which has its roots in West Africa via the slave trade.
Derived terms
    
- samba whistle
Translations
    
| 
 | 
Bikol Central
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /samˈba/, [samˈba]
- Hyphenation: sam‧ba
Derived terms
    
- magsamba
- samba-samba
- sambahan
- sambahon
Related terms
    
Czech
    
    Etymology
    
Borrowed from Portuguese samba.
Declension
    
This noun needs an inflection-table template.
Estonian
    
    
Finnish
    
    Etymology
    
From Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsɑmbɑ/, [ˈs̠ɑ̝mbɑ̝]
- Rhymes: -ɑmbɑ
- Syllabification(key): sam‧ba
Declension
    
| Inflection of samba (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | samba | sambat | ||
| genitive | samban | sambojen | ||
| partitive | sambaa | samboja | ||
| illative | sambaan | samboihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | samba | sambat | ||
| accusative | nom. | samba | sambat | |
| gen. | samban | |||
| genitive | samban | sambojen sambainrare | ||
| partitive | sambaa | samboja | ||
| inessive | sambassa | samboissa | ||
| elative | sambasta | samboista | ||
| illative | sambaan | samboihin | ||
| adessive | samballa | samboilla | ||
| ablative | sambalta | samboilta | ||
| allative | samballe | samboille | ||
| essive | sambana | samboina | ||
| translative | sambaksi | samboiksi | ||
| abessive | sambatta | samboitta | ||
| instructive | — | samboin | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of samba (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 
 
 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
    
Further reading
    
- “samba”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
French
    
    Etymology
    
Borrowed from Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /sɑ̃.ba/
Further reading
    
- “samba”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
    
    Etymology
    
From Portuguese samba.
Further reading
    
- “samba”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “samba” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Italian
    
    Etymology
    
Borrowed from Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsam.ba/
- Rhymes: -amba
- Hyphenation: sàm‧ba
Further reading
    
- samba in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Italiot Greek
    
| Previous: | prassaì | 
|---|---|
| Next: | ciuriacì | 
Etymology
    
From Byzantine Greek *σάμβατον (*sámbaton), from Ancient Greek σάββατον (sábbaton), borrowed from Aramaic שַׁבְּתָא. Cognates include Greek Σάββατο (Sávvato).
Polish
    
    Etymology
    
Borrowed from Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsam.ba/
- Audio - (file) 
- Rhymes: -amba
- Syllabification: sam‧ba
Declension
    
Portuguese
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsɐ̃.bɐ/
- Rhymes: -ɐ̃bɐ
- Hyphenation: sam‧ba
Etymology 1
    
Probably of Bantu origin, possibly Kongo semba (“belly-bump”), name of a dance. More at Samba.
Noun
    
samba m (plural sambas)
- samba (Brazilian genre of music and dance)
- 1963, “Mas Que Nada”, in Samba Esquema Novo, performed by Jorge Ben:- Eu quero passar / Pois o samba está animado / O que eu quero é sambar.- (please add an English translation of this quotation)
 
 
 
Verb
    
samba
- inflection of sambar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
 
References
    
- Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
- “samba”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2016, →ISBN.
South Slavey
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): [sà.ᵐbà(ʔ)]
- Hyphenation: sam‧ba
Inflection
    
| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | sesambaá | naxesambaá | |
| 2nd person | nesambaá | ||
| 3rd person | 1) | — | gisambaá | 
| 2) | mesambaá | gosambaá | |
| 4th person | yesambaá | ||
| reflexive | sp. | ɂedesambaá | kedesambaá | 
| unsp. | desambaá | ||
| reciprocal | — | ɂełesambaá | |
| indefinite | ɂesambaá | ||
| areal | gosambaá | ||
| 1) Used when the subject is a group of human beings and the object is singular. 2) Used when the previous condition does not apply. | |||
References
    
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 64
Spanish
    
    Etymology
    
Borrowed from Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsamba/ [ˈsãm.ba]
- Rhymes: -amba
- Syllabification: sam‧ba
Further reading
    
- “samba”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
    
    Etymology
    
From Portuguese samba.
Declension
    
| Declension of samba | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Nominative | samba | samban | sambor | samborna | 
| Genitive | sambas | sambans | sambors | sambornas | 
References
    
Tagalog
    
    Etymology 1
    
Borrowed from Malay sembah, possibly from Javanese ꦱꦼꦩ꧀ꦧꦃ (sembah),[1] from Old Javanese sĕmbah, possibly from Old Khmer saṃbaḥ ~ sambaḥ; whence Khmer សំពះ (sɑmpĕəh). Doublet of simba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /samˈba/, [sɐmˈba]
- Hyphenation: sam‧ba
Noun
    
sambá (Baybayin spelling ᜐᜋ᜔ᜊ)
- worship; adoration
- Synonym: pagsamba
 
- spiritual belief
- Synonyms: sampalataya, pananampalataya, pagsasampalataya
 
Derived terms
    
- mananamba
- pagsamba
- pasambahin
- sambahan
- sambahin
- sambasamba
- sumamba
Etymology 2
    
Borrowed from English samba, from Brazilian Portuguese samba, from a Bantu language.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsamba/, [ˈsam.bɐ]
- Hyphenation: sam‧ba
Further reading
    
- “samba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Turkish
    
    Etymology
    
Borrowed from French samba or from Brazilian Portuguese samba.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈsam.ba/
- Hyphenation: sam‧ba
Further reading
    
- “samba”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Nişanyan, Sevan (2002–) “samba”, in Nişanyan Sözlük
