imposto
Esperanto
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /imˈposto/
- Audio - (file) 
- Rhymes: -osto
Derived terms
    
- impostejo (“tax office”)
Galician
    
    
Ido
    
    Etymology
    
Borrowed from Esperanto imposto, English impost, French impôt, Italian imposta, Spanish impuesto, from Vulgar Latin *impōsitum.
Pronunciation
    
- IPA(key): /imˈpos.to/
Derived terms
    
- impostala
Italian
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /imˈpo.sto/, /imˈpɔ.sto/[1]
- Rhymes: -osto, -ɔsto
- Hyphenation: im‧pó‧sto, im‧pò‧sto
Participle
    
imposto (feminine imposta, masculine plural imposti, feminine plural imposte)
- past participle of imporre
Related terms
    
Etymology 2
    
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
    
- IPA(key): /imˈpɔ.sto/
- Rhymes: -ɔsto
- Hyphenation: im‧pò‧sto
References
    
- imposto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Portuguese
    
    Etymology 1
    
From Old Galician-Portuguese imposto, itself a semi-learned borrowing or adaptation of Latin impōsitus, or simply derived from the past participle of the Portuguese verb impor, which is itself borrowed from Latin.
Pronunciation
    
- (Brazil) IPA(key): /ĩˈpos.tu/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩˈpoʃ.tu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ĩˈpos.to/
 
- (Portugal) IPA(key): /ĩˈpoʃ.tu/
- Hyphenation: im‧pos‧to
Adjective
    
imposto (feminine imposta, masculine plural impostos, feminine plural impostas, not comparable, metaphonic)
Derived terms
    
Participle
    
imposto (feminine imposta, masculine plural impostos, feminine plural impostas, metaphonic)
- past participle of impor
Pronunciation
    
- (Brazil) IPA(key): /ĩˈpɔs.tu/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩˈpɔʃ.tu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ĩˈpɔs.to/
 
- (Portugal) IPA(key): /ĩˈpɔʃ.tu/
Spanish
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /imˈposto/ [ĩmˈpos.t̪o]
- Rhymes: -osto
- Syllabification: im‧pos‧to
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.