巷
See also: 巻
| ||||||||
Translingual
| Japanese | 巷 |
|---|---|
| Simplified | 巷 |
| Traditional | 巷 |
Han character
巷 (Kangxi radical 49, 己+6, 9 strokes, cangjie input 廿金口山 (TCRU), four-corner 44717, composition ⿱共巳)
References
- Kangxi Dictionary: page 327, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 8756
- Dae Jaweon: page 631, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 986, character 7
- Unihan data for U+5DF7
Chinese
| simp. and trad. |
巷 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𨞠 𨜕 䢽 衖 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 巷 |
|---|
| Liushutong (compiled in Ming) |
| Transcribed ancient scripts |
![]() |
Characters in the same phonetic series (共) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 港 | *kroːŋʔ, *ɡloːŋs |
| 巷 | *ɡroːŋs |
| 衖 | *ɡroːŋs |
| 鬨 | *ɡroːŋs, *ɡloːŋs |
| 烘 | *qʰloːŋ, *qʰloːŋs, *ɡoːŋ, *ɡloːŋs |
| 洪 | *ɡloːŋ |
| 鉷 | *ɡloːŋ |
| 谼 | *ɡloːŋ |
| 葓 | *ɡoːŋ |
| 哄 | *ɡloːŋs |
| 蕻 | *ɡloːŋs |
| 恭 | *kloŋ |
| 供 | *kloŋ, *kloŋs |
| 龔 | *kloŋ |
| 珙 | *kloŋ, *kloŋʔ |
| 共 | *kloŋ, *ɡloŋs |
| 髸 | *kloŋ |
| 拱 | *kloŋʔ |
| 拲 | *kloŋʔ, *kloɡ |
| 蛬 | *kloŋʔ, *ɡloŋ |
| 栱 | *kloŋʔ |
| 輁 | *kloŋʔ, *ɡloŋ |
| 舼 | *ɡloŋ |
| 輂 | *kloɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡroːŋs) : phonetic 共 (OC *kloŋ, *ɡloŋs) + semantic 己 (“oneself”)
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *grwaŋ (“village; crossroads”) (STEDT). Cognate with Tibetan གྲོང (grong, “house; village; town”). Old Khmer កុរុង (kuruṅ, “to rule; ruler; king”) (whence Khmer ក្រុង (krong) and Thai กรุง (grung)) is probably unrelated (Schuessler, 2007).
Wu 弄 (lon, “alley”) and Jin 黑浪 (heh4 lon2, “hutong”) are dialectal variants which support the Old Chinese *gr- initial cluster of 巷 (OC *ɡroːŋs) (Schuessler, 2007). Compare also 衚衕/胡同 (hútòng, “hutong”).
Pronunciation
Synonyms
Dialectal synonyms of 衚衕 (“alley; lane”) [map]
Compounds
- 一街兩巷/一街两巷
- 三街六巷
- 倒街臥巷/倒街卧巷
- 僻巷 (pìxiàng)
- 冷巷 (lěngxiàng)
- 前街後巷/前街后巷
- 周巷 (Zhōuxiàng)
- 唐巷 (Tángxiàng)
- 填街塞巷
- 大街小巷 (dàjiēxiǎoxiàng)
- 委巷
- 姜巷 (Jiāngxiàng)
- 家巷
- 屯街塞巷
- 巷仔 (hāng-á)
- 巷伯
- 巷口 (xiàngkǒu)
- 巷哭
- 巷子 (xiàngzi)
- 巷尾街頭/巷尾街头
- 巷弄 (xiànglòng)
- 巷戰/巷战 (xiàngzhàn)
- 巷歌
- 巷祭
- 巷職/巷职
- 巷議/巷议
- 巷議街談/巷议街谈
- 巷議街譚/巷议街谭
- 巷道
- 巷陌 (xiàngmò)
- 平康巷
- 張巷/张巷 (Zhāngxiàng)
- 後巷前街/后巷前街
- 打街罵巷/打街骂巷
- 拽巷攞街/拽巷𫽋街
- 拽巷邏街/拽巷逻街
- 東交民巷/东交民巷
- 枇杷門巷/枇杷门巷
- 柳巷花街
- 柳陌花巷
- 樊家巷 (Fánjiāxiàng)
- 死巷 (sǐxiàng)
- 永巷
- 火巷 (huǒxiàng)
- 烏衣巷/乌衣巷
- 煙花巷/烟花巷 (yānhuāxiàng)
- 石板巷 (Shíbǎnxiàng)
- 祁巷 (Qíxiàng)
- 萬人空巷/万人空巷 (wànrénkōngxiàng)
- 窄巷
- 窮巷/穷巷
- 窮巷士/穷巷士
- 築底巷/筑底巷
- 簞瓢陋巷/箪瓢陋巷
- 背巷
- 臭街爛巷/臭街烂巷
- 花街柳巷
- 行號巷哭/行号巷哭
- 街巷
- 街巷阡陌
- 街號巷哭/街号巷哭
- 街談巷說/街谈巷说 (jiētánxiàngshuō)
- 街談巷語/街谈巷语
- 街談巷議/街谈巷议 (jiētánxiàngyì)
- 街頭巷尾/街头巷尾 (jiētóuxiàngwěi)
- 街頭巷語/街头巷语
- 衡門深巷/衡门深巷
- 里巷 (lǐxiàng)
- 里談巷議/里谈巷议
- 野祭巷哭
- 長干巷
- 閭巷/闾巷
- 閭巷草野/闾巷草野
- 陋巷 (lòuxiàng)
- 陋巷簞瓢/陋巷箪瓢
- 陳巷/陈巷 (Chénxiàng)
- 隘巷 (àixiàng)
- 雞兒巷/鸡儿巷
- 鳴珂巷/鸣珂巷
Further reading
- “Entry #4873”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
| Shinjitai (extended) |
Shinjitai (extended) |
巷󠄀 巷+ 󠄀?(Adobe-Japan1) |
![]() |
![]() |
| 巷󠄂 巷+ 󠄂?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||||
| Kyūjitai | 巷 | ![]() | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||||
Readings
Korean
Hanja
巷 (eum 항 (hang))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Tày
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.


