tại
See also: Appendix:Variations of "tai"
Vietnamese
    
    Pronunciation
    
- (Hà Nội) IPA(key): [taːj˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [taːj˨˩ʔ]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [taːj˨˩˨]
- Audio (Hồ Chí Minh City) - (file) 
Etymology 1
    
Sino-Vietnamese word from 在 (“at, in”).
Verb
    
tại
- to be located at; to be located in; to be located on
- Vụ án xảy ra tại đường số 9.- The crime took place on Road 9.
 
 
- (colloquial) to be because of; to be due to
- Lỗi tại ai đây? Lỗi tại tôi.- Whose fault is this? It's my fault.
 
- Tại số cả thôi.- It is all because of luck.
 
 
Usage notes
    
- Tại is not frequently used in colloquial Vietnamese with the sense "at; in; on". It's only often utilized to somewhat emphasize the place mentioned in the sentence.
- Lấy giấy báo tại trường nha.- You go get the notice at school [not anywhere else].
 
 
- Tại can be used instead of ở before specific adverbials of place, similarly to the English at.
Derived terms
    
Derived terms
    
Romanization
    
tại
- Sino-Vietnamese reading of 在 (zài, “(located) at, in, exist”)
- 1920, Trần Trọng Kim, Việt Nam sử lược, volume I, Trung Bắc Tân Văn, page 277:- Phiên âm bài Hán-văn từ trang 237 đến trang 241 […] Cái văn: nhân nghĩa chi cử, yếu tại an dân; […]- Transcription of the Chinese-script text from page 237 to page 241 […] Gài wén: rényì zhī jǔ, yào zài ānmín.
 
 
 
Derived terms
    
References
    
- "tại" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
Romanization
    
tại
- Sino-Vietnamese reading of 載 (zài, “things loaded, loads”)
- 1939, Phan Khôi, Khái luận về văn học chữ Hán ở nước ta, Tao đàn:- Nếu chữa lại: 有 載 錢 踞 坐 於 屋 上 者 hữu tại tiền cứ tọa ư ốc thượng giả thì có nghĩa hơn.- If we correct this: 有 載 錢 踞 坐 於 屋 上 者 yǒu zài qián jù zuò yú wūshàng zhě it is more meaningful.
 
 
 
- (proscribed) Sino-Vietnamese reading of 哉 (zāi, “grammatical particle indicating emphasis”); prescribed reading: tai
- 2009, Thích Nhất Hạnh, Trái tim của Bụt, NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh, page 140:- Trong đạo Nho, đức Khổng Tử cũng có lần nói: "Trời có nói gì đâu? - thiên hà ngôn tại?"- In Confucianism, Confucius once said, "Does heaven speak? – tiān hé yán zāi?"
 
 
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.