svainis
Latvian
    
    Etymology
    
From Proto-Baltic *swaynya-, from Proto-Indo-European *swoini, probably meaning “ours,” “one of us”, from *swe-, *swo- with an extra in, from the reflexive pronominal stem *se- (“one's own”) with an extra -we, -wo (whence also Latvian savs). The meaning probably went from “one of us, one of our relatives” to “one who has become a relative (by marriage)” and was then restricted to “brother-in-law.” Cognates include Lithuanian sváinis (“wife's sister's husband”), Old High German swein (“servant, shepherd”) (< “one of us”), Messapic veinam (“one's own (acc.)”).[1]
Pronunciation
    
- IPA(key): [svâjnis]
Noun
    
svainis m (2nd declension, feminine form: svaine or svainiene)
- brother-in-law (one's wife's brother or one's husband's brother; also, one's sister's husband, or one's wife's sister's husband)
- tev pašam māsa un svainis strādā kaut kur kolhozā ― your very sister and brother-in-law work somewhere in a collective farm
- Līzbetei daudz radu nebija... pilnīgi cerams, ka svainis Līdaks ar māsu Gerdu bērēs nebūs ― Līzbete didn't have many relatives... it can certainly be hoped that (her) brother-in-law Līdaks and (her) sister Gerda won't be at the funeral
 
Declension
    
Declension of svainis (2nd declension)
| singular (vienskaitlis) | plural (daudzskaitlis) | |
|---|---|---|
| nominative (nominatīvs) | svainis | svaiņi | 
| accusative (akuzatīvs) | svaini | svaiņus | 
| genitive (ģenitīvs) | svaiņa | svaiņu | 
| dative (datīvs) | svainim | svaiņiem | 
| instrumental (instrumentālis) | svaini | svaiņiem | 
| locative (lokatīvs) | svainī | svaiņos | 
| vocative (vokatīvs) | svaini | svaiņi | 
Derived terms
    
References
    
- Karulis, Konstantīns (1992) “svainis”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.