nây
Vietnamese
    
    Pronunciation
    
- (Hà Nội) IPA(key): [nəj˧˧]
- (Huế) IPA(key): [nəj˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [nəj˧˧]
Etymology 1
    
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Etymology 2
    
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
See also
    
| Vietnamese demonstratives | |||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar | |||||||||||||||||||
| Unspecified | Close to the speaker or newly introduced | Remote, already identified | |||||||||||||||||
| PLACE đ- (first register) | đâu ‘wherever’ | đây ‘here’ | đấy ‘there’ | ||||||||||||||||
| REFERENCE n- (second register) | nào ‘whichever’ | này ‘this’ | nọ ‘that’ | ||||||||||||||||
| PROPORTION b- (first register) | bao ‘to whatever extent’ | bây ‘to this extent’ | bấy ‘to that extent’ | ||||||||||||||||
| MANNER s- (first register) v- (second register) | sao ‘however’ | vầy ‘this way’ | vậy ‘that way’ | ||||||||||||||||
| Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited” | |||||||||||||||||||
| D• (Indefinite) | D1 (Proximal) | D2 (Medial) | D3 (Distal) | ||||||||||||||||
| +NOM(inal) | đâu place-what | đây place-this | đấy place-that1 | ||||||||||||||||
| ±NOM(inal) | đó (place-)that1 | kia (place-)that2 | |||||||||||||||||
| –NOM(inal) | nào what | nầy this | nấy/ấy that1 | nọ that2 | |||||||||||||||
| Proximal (*-iː) | Distal 1 (*-iːʔ) | Distal 2 (*-əːʔ) | Distal 3/ Remote (*-ɔːʔ) | Interrogative (rime was a rounded back vowel) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Place, attributive1 n- | ni nì này | nấy | nớ | nọ | nào | 
| Place, nominal2 đ- | đây | đí đấy | — | đó | đâu | 
| Manner r- | ri rày | — | rứa | — | ru sao3 | 
| Extent 14 b- | bây | bấy | — | — | bao | 
| Extent 25 v- | vầy | vậy | — | — | — | 
| 1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language). 2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”). | |||||
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.