kirkonkylä
Finnish
Etymology
kirkon (“of church”) + kylä (“village”), calque of Swedish kyrkby, from kyrka (“church”) + by (“village”), cognate with German Kirchdorf, from Kirche (“church”) + Dorf (“village”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkirkonˌkylæ/, [ˈk̟irko̞ŋˌk̟ylæ]
- Rhymes: -ylæ
- Syllabification(key): kir‧kon‧ky‧lä
Noun
kirkonkylä
Usage notes
The boundaries of municipalities and parishes used to be the same. Usually the kirkonkylä was also in other respects the most important village in a municipality, e.g. by being the location of municipal offices. Industrialization and railways changed this to a certain extent, and the reduction in the number of municipalities (through mergers) that has progressively taken place since the 1960s has further eroded this connection. The central township of a municipality is currently officially called kuntakeskus, but the term kirkonkylä is frequently used in common language and in place names.
Declension
| Inflection of kirkonkylä (Kotus type 10/koira, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | kirkonkylä | kirkonkylät | ||
| genitive | kirkonkylän | kirkonkylien | ||
| partitive | kirkonkylää | kirkonkyliä | ||
| illative | kirkonkylään | kirkonkyliin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | kirkonkylä | kirkonkylät | ||
| accusative | nom. | kirkonkylä | kirkonkylät | |
| gen. | kirkonkylän | |||
| genitive | kirkonkylän | kirkonkylien kirkonkyläinrare | ||
| partitive | kirkonkylää | kirkonkyliä | ||
| inessive | kirkonkylässä | kirkonkylissä | ||
| elative | kirkonkylästä | kirkonkylistä | ||
| illative | kirkonkylään | kirkonkyliin | ||
| adessive | kirkonkylällä | kirkonkylillä | ||
| ablative | kirkonkylältä | kirkonkyliltä | ||
| allative | kirkonkylälle | kirkonkylille | ||
| essive | kirkonkylänä | kirkonkylinä | ||
| translative | kirkonkyläksi | kirkonkyliksi | ||
| abessive | kirkonkylättä | kirkonkylittä | ||
| instructive | — | kirkonkylin | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of kirkonkylä (Kotus type 10/koira, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
Further reading
- “kirkonkylä”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02