igaro
Basque
    
    Alternative forms
    
- iragan, igaran (Navarro-Lapurdian, Souletin)
 - iragon (Navarro-Lapurdian)
 - irago (Biscayan)
 
Etymology
    
Shift from igaran, from *e-ra-gan-i, causative of *e-gan-i (“to go up”), with metathesis.
Pronunciation
    
Audio (file) - IPA(key): /iɡaɾo/ [i.ɣ̞a.ɾo]
 - Rhymes: -aɾo
 - Hyphenation: i‧ga‧ro
 
Verb
    
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
- (da) to pass, to cross
- Nondik igaro zineten etxera itzultzeko? ― Which way did you take to return home? (literally, “Through where did you pass to return home?”)
 
 - (du) to pass, to cross (something)
- Zubia igaro dute. ― They've crossed the bridge.
 
 - (da) to pass (said of time)
- Arratsaldea igaro zen ezer gertatu gabe. ― The afternoon passed without anything happening.
 
 - (du) to spend time
- Egun osoa etxean igaro zuten euria zela eta. ― They spent the whole day at home due to the rain.
 
 - (du) to endure
- Synonym: jasan
 
 
Derived terms
    
- igaroaldi (“turn, run, instance”)
 - igarobide (“way, passage”)
 - igarogaitz (“impassable”)
 - igaroko (“last”)
 - igarokor (“temporary”)
 - igarokortasun (“transience”)
 - igaroleku (“passing place”)
 - igarota egon (“to be overwhelmed”)
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.