diakonissa
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdiɑkonisːɑ/, [ˈdiɑ̝ko̞ˌnis̠ːɑ̝]
- Rhymes: -isːɑ
- Syllabification(key): di‧a‧ko‧nis‧sa
Etymology 1
From Swedish diakonissa.
Noun
diakonissa
- deaconess
- Varhaisina vuosisatoina diakonissat toimivat piispan apulaisina jumalanpalveluksessa ja kasteessa.
- During the early centuries deaconesses acted as helpers for the bishop during church services and baptisms.
Declension
| Inflection of diakonissa (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | diakonissa | diakonissat | ||
| genitive | diakonissan | diakonissojen | ||
| partitive | diakonissaa | diakonissoja | ||
| illative | diakonissaan | diakonissoihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | diakonissa | diakonissat | ||
| accusative | nom. | diakonissa | diakonissat | |
| gen. | diakonissan | |||
| genitive | diakonissan | diakonissojen diakonissainrare | ||
| partitive | diakonissaa | diakonissoja | ||
| inessive | diakonissassa | diakonissoissa | ||
| elative | diakonissasta | diakonissoista | ||
| illative | diakonissaan | diakonissoihin | ||
| adessive | diakonissalla | diakonissoilla | ||
| ablative | diakonissalta | diakonissoilta | ||
| allative | diakonissalle | diakonissoille | ||
| essive | diakonissana | diakonissoina | ||
| translative | diakonissaksi | diakonissoiksi | ||
| abessive | diakonissatta | diakonissoitta | ||
| instructive | — | diakonissoin | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of diakonissa (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Further reading
- “diakonissa”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.