csábítás
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡ʃaːbiːtaːʃ]
- Hyphenation: csá‧bí‧tás
Noun
csábítás (usually uncountable, plural csábítások)
- verbal noun of csábít: temptation, seduction, lure, enticement, allurement (something that tempts or attracts, especially one with a promise of reward or pleasure)
Declension
| Inflection (stem in -o-, back harmony) | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| nominative | csábítás | csábítások |
| accusative | csábítást | csábításokat |
| dative | csábításnak | csábításoknak |
| instrumental | csábítással | csábításokkal |
| causal-final | csábításért | csábításokért |
| translative | csábítássá | csábításokká |
| terminative | csábításig | csábításokig |
| essive-formal | csábításként | csábításokként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | csábításban | csábításokban |
| superessive | csábításon | csábításokon |
| adessive | csábításnál | csábításoknál |
| illative | csábításba | csábításokba |
| sublative | csábításra | csábításokra |
| allative | csábításhoz | csábításokhoz |
| elative | csábításból | csábításokból |
| delative | csábításról | csábításokról |
| ablative | csábítástól | csábításoktól |
| non-attributive possessive - singular |
csábításé | csábításoké |
| non-attributive possessive - plural |
csábításéi | csábításokéi |
| Possessive forms of csábítás | ||
|---|---|---|
| possessor | single possession | multiple possessions |
| 1st person sing. | csábításom | csábításaim |
| 2nd person sing. | csábításod | csábításaid |
| 3rd person sing. | csábítása | csábításai |
| 1st person plural | csábításunk | csábításaink |
| 2nd person plural | csábításotok | csábításaitok |
| 3rd person plural | csábításuk | csábításaik |
Further reading
- csábítás in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.