alora
Slavomolisano
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /alôra/
Adverb
    
alora
- so, well then
- 2010, Luigi Peca, La guerre à Acquaviva:- Alora pa, ka biša gvera, ka pa je rivala kurta nasa ova gvera, mi, tuna žene aš ljuda, te ljuda veča… ka bihu veča zdrave – nò? mahu sa po hranit.- Well then, during the war, when this war came close to us, we, all the women and men, the men (who were) more… who were healthier – you know? had to hide themselves.
 
 
 
References
    
- Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
Spanish
    
    Etymology
    
From Latin ad illam hōram (literally “at that hour”), possibly via Italian allora. Compare also French alors.
Pronunciation
    
- IPA(key): /aˈloɾa/ [aˈlo.ɾa]
- Rhymes: -oɾa
- Syllabification: a‧lo‧ra
Further reading
    
- “alora”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.