超絶
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 超 | 絶 |
| ちょう Grade: S |
ぜつ Grade: 5 |
| goon | |
| Alternative spelling |
|---|
| 超絕 (kyūjitai) |
Etymology
/teuzetu/ → /t͡ɕʲoːzet͡su/
From Middle Chinese compound 超絕 (MC trhjew dzjwet, literally “to surpass + to cut off”). Compare modern Mandarin reading chāojué.
Adjective
超絶 • (chōzetsu) ←てうぜつ (teuzetu)?-na (adnominal 超絶な (chōzetsu na), adverbial 超絶に (chōzetsu ni))
Usage notes
The use of this term as an adjective appears to be a relatively recent development. Many Japanese dictionaries do not list any adjectival senses for this term.[1][2][3][4]
Inflection
Inflection of 超絶
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 超絶だろ | ちょうぜつだろ | chōzetsu daro |
| Continuative (連用形) | 超絶で | ちょうぜつで | chōzetsu de |
| Terminal (終止形) | 超絶だ | ちょうぜつだ | chōzetsu da |
| Attributive (連体形) | 超絶な | ちょうぜつな | chōzetsu na |
| Hypothetical (仮定形) | 超絶なら | ちょうぜつなら | chōzetsu nara |
| Imperative (命令形) | 超絶であれ | ちょうぜつであれ | chōzetsu de are |
| Key constructions | |||
| Informal negative | 超絶ではない 超絶じゃない |
ちょうぜつではない ちょうぜつじゃない |
chōzetsu de wa nai chōzetsu ja nai |
| Informal past | 超絶だった | ちょうぜつだった | chōzetsu datta |
| Informal negative past | 超絶ではなかった 超絶じゃなかった |
ちょうぜつではなかった ちょうぜつじゃなかった |
chōzetsu de wa nakatta chōzetsu ja nakatta |
| Formal | 超絶です | ちょうぜつです | chōzetsu desu |
| Formal negative | 超絶ではありません 超絶じゃありません |
ちょうぜつではありません ちょうぜつじゃありません |
chōzetsu de wa arimasen chōzetsu ja arimasen |
| Formal past | 超絶でした | ちょうぜつでした | chōzetsu deshita |
| Formal negative past | 超絶ではありませんでした 超絶じゃありませんでした |
ちょうぜつではありませんでした ちょうぜつじゃありませんでした |
chōzetsu de wa arimasen deshita chōzetsu ja arimasen deshita |
| Conjunctive | 超絶で | ちょうぜつで | chōzetsu de |
| Conditional | 超絶なら(ば) | ちょうぜつなら(ば) | chōzetsu nara (ba) |
| Provisional | 超絶だったら | ちょうぜつだったら | chōzetsu dattara |
| Volitional | 超絶だろう | ちょうぜつだろう | chōzetsu darō |
| Adverbial | 超絶に | ちょうぜつに | chōzetsu ni |
| Degree | 超絶さ | ちょうぜつさ | chōzetsusa |
Verb
超絶する • (chōzetsu suru) ←てうぜつ (teuzetu)?suru (stem 超絶し (chōzetsu shi), past 超絶した (chōzetsu shita))
Usage notes
The verb phrase is often used to modify a noun as an adjectival phrase, in both its present and perfective conjugations.
Conjugation
Conjugation of "超絶する" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 超絶し | ちょうぜつし | chōzetsu shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 超絶し | ちょうぜつし | chōzetsu shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 超絶する | ちょうぜつする | chōzetsu suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 超絶する | ちょうぜつする | chōzetsu suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 超絶すれ | ちょうぜつすれ | chōzetsu sure | |
| Meireikei ("imperative") | 超絶せよ¹ 超絶しろ² |
ちょうぜつせよ¹ ちょうぜつしろ² |
chōzetsu seyo¹ chōzetsu shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 超絶される | ちょうぜつされる | chōzetsu sareru | |
| Causative | 超絶させる 超絶さす |
ちょうぜつさせる ちょうぜつさす |
chōzetsu saseru chōzetsu sasu | |
| Potential | 超絶できる | ちょうぜつできる | chōzetsu dekiru | |
| Volitional | 超絶しよう | ちょうぜつしよう | chōzetsu shiyō | |
| Negative | 超絶しない | ちょうぜつしない | chōzetsu shinai | |
| Negative continuative | 超絶せず | ちょうぜつせず | chōzetsu sezu | |
| Formal | 超絶します | ちょうぜつします | chōzetsu shimasu | |
| Perfective | 超絶した | ちょうぜつした | chōzetsu shita | |
| Conjunctive | 超絶して | ちょうぜつして | chōzetsu shite | |
| Hypothetical conditional | 超絶すれば | ちょうぜつすれば | chōzetsu sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.