人を射んとせばまず馬を射よ
Japanese
    
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 人 | 射 | 馬 | 射 | 
| ひと Grade: 1 | い Grade: 6 | うま Grade: 2 | い Grade: 6 | 
| kun’yomi | |||
| Alternative spelling | 
|---|
| 人を射んとせば先ず馬を射よ | 
Etymology
    
Calque of Literary Chinese 射人先射馬,擒賊先擒王 (shè rén xiān shè mǎ, qín zéi xiān qín wáng, literally “to shoot the rider, first shoot his horse; to capture the thief, first capture the king”).
Proverb
    
See also
    
- 将を射んと欲すればまず馬を射よ (shō o in to hossureba mazu uma o iyo)
References
    
- Daniel Crump Buchanan, editor (1965), Japanese Proverbs and Sayings, reprint, revised edition, University of Oklahoma Press, →ISBN, page 130
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.