不死身
Japanese
    
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 不 | 死 | 身 | 
| ふ Grade: 4 | し > じ Grade: 3 | み Grade: 3 | 
| goon | on’yomi | kun’yomi | 
Etymology
    
Compound of 不死 (fuji-, “immortality, deathlessness”, this reading only found in a few compounds; in isolation, the reading is fushi) + 身 (mi, “body”).[1][2]
The apparent rendaku on the middle syllable is difficult to explain. Rendaku usually only happens at the boundaries of a compound's elements, whereas here we see the initial element 不死 (fushi) shift to 不死 (fuji-). Phonologically, this would suggest that the compound were instead 不 (fu-, “not, un-”) + 死身 (*shimi, “dying + body”). However, no such term exists; the closest term is 死に身 (shinimi, “dying + body”).
First cited to a text from 1703.[3]
Adjective
    
不死身 • (fujimi) -na (adnominal 不死身な (fujimi na), adverbial 不死身に (fujimi ni))
- [from 1703] invulnerable, indestructible, immortal
- [from 1925] (figurative) invulnerable, unfazable, unflappable: not becoming discouraged or frustrated in the face of failure or difficulty
Usage notes
    
Although this term is used with the -na adjective grammar pattern using the particle な (na), it is also frequently encountered as an attributive noun with the particle の (no) instead.
Inflection
    
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 不死身だろ | ふじみだろ | fujimi daro | 
| Continuative (連用形) | 不死身で | ふじみで | fujimi de | 
| Terminal (終止形) | 不死身だ | ふじみだ | fujimi da | 
| Attributive (連体形) | 不死身な | ふじみな | fujimi na | 
| Hypothetical (仮定形) | 不死身なら | ふじみなら | fujimi nara | 
| Imperative (命令形) | 不死身であれ | ふじみであれ | fujimi de are | 
| Key constructions | |||
| Informal negative | 不死身ではない 不死身じゃない | ふじみではない ふじみじゃない | fujimi de wa nai fujimi ja nai | 
| Informal past | 不死身だった | ふじみだった | fujimi datta | 
| Informal negative past | 不死身ではなかった 不死身じゃなかった | ふじみではなかった ふじみじゃなかった | fujimi de wa nakatta fujimi ja nakatta | 
| Formal | 不死身です | ふじみです | fujimi desu | 
| Formal negative | 不死身ではありません 不死身じゃありません | ふじみではありません ふじみじゃありません | fujimi de wa arimasen fujimi ja arimasen | 
| Formal past | 不死身でした | ふじみでした | fujimi deshita | 
| Formal negative past | 不死身ではありませんでした 不死身じゃありませんでした | ふじみではありませんでした ふじみじゃありませんでした | fujimi de wa arimasen deshita fujimi ja arimasen deshita | 
| Conjunctive | 不死身で | ふじみで | fujimi de | 
| Conditional | 不死身なら(ば) | ふじみなら(ば) | fujimi nara (ba) | 
| Provisional | 不死身だったら | ふじみだったら | fujimi dattara | 
| Volitional | 不死身だろう | ふじみだろう | fujimi darō | 
| Adverbial | 不死身に | ふじみに | fujimi ni | 
| Degree | 不死身さ | ふじみさ | fujimisa | 
Noun
    
不死身 • (fujimi)
- invulnerability, indestructibility, immortality
- 2000 August 10, Yūma Andō with Asaki, Masashi, “喧嘩屋 国光 [Kunimitsu, Brawl Delivery]”, in サイコメトラーEIJI [Psychometrer EIJI], volume 24 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN:- ハーッハーッ バカ野郎 不死身の武藤国光をナメンなよ⁉- Hāhhā' Baka yarō Fujimi no Mutō Kunimitsu o namen na yo⁉
- Hahahaha! Bastard! Never hearda the indestructible Mutō Kunimitsu, ain’t ya⁉
 
 
- ハーッハーッ バカ野郎 不死身の武藤国光をナメンなよ⁉
 
- [from 1703] an invulnerable, indestructible, or immortal body
- [from 1925] (figurative) invulnerability, unfazability, unflappability: the state or quality of not becoming discouraged or frustrated in the face of failure or difficulty
- [from 1925] (figurative) a person with an unfazable or unflappable character
Usage notes
    
Although this term is found with the -na adjective grammar pattern using the particle な (na), it is also frequently encountered as an attributive noun with the particle の (no) instead.
See also
    
- 不死 (fushi, “immortality”)
- 不死鳥 (fushichō, “phoenix”)
- 不老不死 (furō fushi, “agelessness and immortality”)
References
    
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN