てば
Japanese
    
    Etymology 1
    
て (te, continuative form (連用形) of つ (tsu)) + ば (ba, “particle to make to form the provisional”).
Phrase
    
てば • (te ba)
- (archaic, obsolete) Resultative assumption: if
- c. 759, Man’yōshū:- 夢耳 見尚幾許 戀吾者 寤見者 益而如何有 [Man'yōgana]
- 夢のみに 見てすらここだ 恋ふる我は うつつに見てば ましていかにあらむ [Modern spelling]
- <Ime2 no2mi2 ni mi1te sura ko2ko2da ko1puru a pa ututu ni mi1te ba masite ika ni aramu>
 → Ime nomi ni mite sura kokoda kouru a wa utsutsu ni mite ba mashite ika ni aramu
- Even just dreamt you, I love you so that much; if I actually see you, what will even happen to me?
 
 
Etymology 2
    
Contraction of と言えば (to ieba), from と (to, “particle of quotation”) + 言え (ie, Hypothetical form (仮定形) of 言う (iu, “to say”)) + ば (ba, “particle to make to form the provisional”).
Alternative forms
    
- ってば (tteba)
Particle
    
てば • (teba)
- (informal, rare) Contraction of と言えば (to ieba): speaking of
- 1709, Zappai (雑俳): Karukuchi tonsaku (軽口頓作)- にくい事・やすいかもじゃとおもたてば- Nikui koto yasui kamo ja to omota teba
- Hard affairs, when I had thought that might be easy.
 
 
- にくい事・やすいかもじゃとおもたてば
 
- (informal, childish or women's speech) Binding particle used to show as a topic with feelings of familiarity or criticism.
- うちの父さんてば足が臭いのよ。- Uchi no tōsan teba ashi ga kusai noyo.
- My daddy does have stinky legs.
 
 
- うちの父さんてば足が臭いのよ。
- (informal) Sentence-final particle used to emphasize a point and express irritation.
- そんな事はしませんてば。- Sonna koto wa shimasen teba.
- I'm not going to do such a thing.
 
 
- そんな事はしませんてば。
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.