повідомити
Ukrainian
    
    Etymology
    
по- (po-) + відо́мий (vidómyj) + -ити (-yty). Compare Polish powiadomić.
Pronunciation
    
- IPA(key): [pɔʋʲiˈdɔmete]
- Audio - (file) 
Verb
    
повідо́мити • (povidómyty) pf (imperfective повідомля́ти)
- (transitive) to inform, to notify, to advise, to apprise (somebody of something / that: кого́сь (accusative) про щось (accusative) / що)
- Synonyms: сповісти́ти pf (spovistýty), поінформува́ти pf (poinformuváty)
 
Conjugation
    
Conjugation of повідо́мити, повідо́мить (class 4a, perfective, transitive)
| perfective aspect | ||
|---|---|---|
| infinitive | повідо́мити, повідо́мить povidómyty, povidómytʹ | |
| participles | present tense | past tense | 
| active | — | — | 
| passive | — | повідо́млений povidómlenyj impersonal: повідо́млено povidómleno | 
| adverbial | — | повідо́мивши povidómyvšy | 
| present tense | future tense | |
| 1st singular я | — | повідо́млю povidómlju | 
| 2nd singular ти | — | повідо́миш povidómyš | 
| 3rd singular він / вона / воно | — | повідо́мить povidómytʹ | 
| 1st plural ми | — | повідо́мим, повідо́мимо povidómym, povidómymo | 
| 2nd plural ви | — | повідо́мите povidómyte | 
| 3rd plural вони | — | повідо́млять povidómljatʹ | 
| imperative | singular | plural | 
| first-person | — | повідо́ммо povidómmo | 
| second-person | повідо́м povidóm | повідо́мте povidómte | 
| past tense | singular | plural ми / ви / вони | 
| masculine я / ти / він | повідо́мив povidómyv | повідо́мили povidómyly | 
| feminine я / ти / вона | повідо́мила povidómyla | |
| neuter воно | повідо́мило povidómylo | |
Derived terms
    
- повідо́млений (povidómlenyj)
- повідо́млення (povidómlennja)
References
    
- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “повідомити”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- “повідомити”, in Горох – Словозміна [Horokh – Inflection] (in Ukrainian)
- “повідомити”, in Словник.ua [Slovnyk.ua] (in Ukrainian)
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.